ללכת או ללכת? על אילו מהצורות המוצגות של פעלים נכונה, נדון במאמר זה.
ברוסית, השימוש בכמה צורותהפועל יכול להיות מגבלות סגנוניות מיוחדות. במיוחד זה נוגע למצב הרוח הכרחי. אחרי הכל, זה לא תמיד אפשר ליצור טופס מילולי חדש בו מן הבסיס הראשונית אינסופי. לדוגמה, במצב הרוח הכרחי, המילים הבאות לעולם אינן בשימוש: לזרוח ואחרים. אבל למרות זאת, כשנשאל איך להגיע למרכז העיר, לעתים קרובות התשובה היא: "Echai (או נסיעה) בשבילי." והאם אנו משתמשים בפעלים בדיבור היומיומי בצורה נכונה? אם כן, איזו אופציות אלה עדיפה?
מצב הרוח הכרחי של פועל כזה"לך", נוצר מתוך "ללכת" האינסופי. עם זאת, יש לציין כי בשפה הרוסית המודרנית, זה ייחס באופן בלעדי לצורה משותפת. אגב, מילה זו יש את המשמעות של "לעתים קרובות לעבור" או "לנסוע שוב ושוב". כרגע, הוא מושרש היטב בסגנון שיחה. עם זאת, אין זה סוד לאף אחד כי עד סוף המאה ה -20, את המילים "ללכת" או "לרכוב" נחשבו נפוצים. אין זה מפאת שהם נתקלו לעתים קרובות בדיבור אמנותי, בפרט, ביצירותיו של אלכסנדר פושקין. ובאשר לקלאסיקה, בקושי אפשר לומר שהוא היה אנאלפבית, נכון?
באשר למצב הרוח הכרחי "eehai", אזהוא נוצר מן הצורה הבלתי מוגבלת של הפועל "ללכת". עם זאת, מילה כזו אינה רצויה בנאומו הספרותי, ובשפת הדיבור היא איננה בשימוש נרחב.
אז איך עדיף להביע את עצמך: אהה או ללכת? האפשרות השנייה לדבר היא עדיפה ביותר. למרות שמומלץ להחליף אותו במילה הולמת יותר, אם אפשר.
איך זה נכון: ללכת או ללכת? שאלה זו דומה לזו הקודמת. כפי שמצאנו, את המילים "נסיעה", "ehai" ו "לאכול" הם ביטויים שיחה כי לא להשאיל את עצמם לכל הכללים ברוסית. יתר על כן, שתי האפשרויות האחרונות משמשים לעתים רחוקות מאוד בחיי היומיום. אבל כאן מתעוררת שאלה חדשה: איך הם יצרו אי פעם? העובדה היא כי אלה יחידות לקסיקליות נשארו בשפת האם שלנו לאחר קריסת ברית המועצות. לדוגמה, הביטוי "הנסיעה" באוקראינית נשמע כמו "іd", שממנו, למעשה, "לאכול" קרה. לכן, לחשוב על איך שצריך: אה או לאכול, אתה צריך לזכור כי אין מילים כאלה בדיבור ספרותי לא יכול להיות. אחרי הכל, בשפה הרוסית, פעלים "ללכת" ו "ללכת" במצב הרוח הכרחי יישמע כמו "ללכת", "לבוא" או "להתקשר". באשר המילה פופולרי "נסיעה" במדינה שלנו, אתה עדיין יכול להשתמש בו ללא קידומת, אבל רק בדיבור בדיבור.
ובכן, איך לבטא: "ללכת לעיר" או "לנהוג", גילינו. אבל מלבד העובדה כי מילים אלה מתייחסים סגנונות שונים לחלוטין, יש להם גם משמעויות שונות.
לכן, בזכות הקידומת, הביטוי הנתון מקבל את משמעות הבקשה. באשר המילה "נסיעה", אשר אין קידומת, יש לו את המשמעות של סדר רגוע. נביא כמה דוגמאות:
לכן, מומחים ממליצים להשתמש במילה מסוימת בדיבור בדיבור, בהתאם למצב ואת צבע רגשי של ביטוי מסוים.
בהתאם לתקנות המודרניותהשפה הרוסית, פעלים "ללכת" ו "לרכוב" במצב הרוח הכרחי נחשבים שווים. יתר על כן, על האיות שלהם את כללי האיות הקיימים נפגשים. עם זאת, יש לציין כי שתי מילים אלה מתייחסים הסגנון המדובר. במקביל, "לרכוב" יש מגע יותר מזדמנים. אבל, למרות זאת, ביטויים אלה משמשים לעתים קרובות בטקסטים אמנותיים. ככלל, הם משמשים כדי להעביר את האווירה ההיסטורית של הנרטיב או התכונות האופייניות של הנאום של הדמויות.
באופן מוזר, אבל בעיה זו היא לעתים קרובותלשאול את שני תלמידי התיכון ואת אלה שיש להם בוגר מזה זמן רב. ובינתיים, כדי לענות עליה נכונה, עלינו לזכור רק כמה כללים של השפה הרוסית לגבי איות פעלים או קצות מילוליים.
1. כדי לקבוע את הסוף הנכון של הפועל של ההווה של מינים מושלם או מושלם, יש צורך לשאול אותו את השאלה המתאימה. במקרה שלנו, מה? כפי שאתם יכולים לראות, סוף השאלה היא "e". לפיכך, את סוף הפועל צריך לשים מכתב דומה. כלומר, זה יהיה נכון "לאכול".
2. כדי לבדוק את האיות של פועל כזה, מומלץ לשים אותו ברבים. במקרה שלנו, הם "הולכים". עכשיו יש לזכור את הכלל של השפה הרוסית: אם ברבים הפועל מסתיים בפתיחת או -אוט, אז ביחיד זה יהיה סוף-סוף. אם ברבים את הפועל יש את הסוף, או - iat, אז ב יחיד זה יהיה - זה. כלומר, זה נכון לכתוב "לאכול".
3. כדי להבין איך לכתוב בצורה נכונה את המילה "ed ... t", מומלץ לזכור את הצמדות של פעלים. כדי לעשות זאת, המילה שלנו צריך להיות לשים בצורה בלתי מוגבלת: "ללכת". במקרה זה, יש לנו את הסוף -at. משמעות הדבר היא כי שם המילה מתייחס הצמידה הראשונה. וכפי שידוע, לפעולות של הצמידה הראשונה יש את הסיומות הבאות: - אתה, אני, -, - א, א -, (). כלומר, זה יהיה נכון: אתה הולך, לאכול, ללכת, ללכת, לך.
עכשיו אתה יודע מה המילים מקובלותלהשתמש בסגנון דיבורי (ehay, לאכול), ואלו מומלץ לשימוש בטקסטים אמנות (הנסיעה, ללכת). יתר על כן, בזכות הכללים הנ"ל של השפה הרוסית, הצלחנו להבין איך לכתוב נכון את המילה "רוכב".
</ p>