חיפוש באתר

לפי שעה: משמעות הביטוי ודוגמאות לשימוש

נניח כי תהליך כלשהו נמשך זמן רב. ומישהו ישאל: כמה אתה יכול? הם יענו: כל זאת לעת עתה. המשמעות של הביטוי יידונו היום.

משמעות

תוכן הביטוי יכול להיות שונה, בהתאם להקשר ולמצב, וערכיו זמניים עד, עד תחילת האירוע או הרגע.

נערה ונער

לפי שעה המשמעות של הביטוי

לדוגמה, ילדה פוגשת ילד, אבל היא אמרה בסתר לאמה כי הג'נטלמן לא מחבב אותה במיוחד. ואז שואל אב הנערה את האשה:

"ובכן, מה את חושבת, אמא, כולן רציניות? "שאלתי.

לא, אני חושב שהאיחוד הזה יחזיק מעמד בינתיים. המשמעות של הביטוי, אני חושבת שאני לא צריכה להסביר לך. ושם היא תפגוש לעצמה מסיבה מתאימה יותר.

במלים אחרות, כאשר ילדה פוגשת ילד טוב שימצא חן בעיניה, היא תנטוש את החבר הנוכחי שלה ותמהר לחבק את אושרה.

דוגמה זו מראה שהיא תימשך עד לזמןלפני הזמן. משמעות הביטוי מבטאת את הבלתי נמנע של איזה אירוע. אני חייב לומר כי בעצם במובן הזה, זה ביטוי יציב משמש. בדרך כלל הדובר יודע שמשהו חייב לשנות את המצב, ודברים יעברו לגמרי לצד השני, בדרך כלל נוחים יותר עבורו.

בעל הישגים גבוהים וסטודנט לא ישר

לפי שעה משמעותו של הביטוי

הילד בא אל אביו ואמר לו שהםמבחן בכתב. המורה מנסח זאת, "5", אבל Vovka Sidorov הוא עשה את אותה הערכה. חבר Sidorov בדיוק מועתק בשליטתו. אב מגיב בצורה זו: "בן, ראשית, את הסניץ אינו טוב שנית, יש צורך בגיל צעיר עם אומץ לקחת את מכות גורל ואת העוול של חיים כשזה מפריע לאנשים לדבר על צדק אינו הכרחי, משום שאנשים - לא רובוטים ... שלישי, היריב שלך תוכל לארכב את הדברים האלה מעת לעת. phraseologism הערך היית לדבר בכיתה "בשפה רוסית". אני מנחם אותך?".

"צמא דם" וביטוי מרומז נייטרלי

לפעמים את הביטוי "לפי שעה"(ביטוי) המשמעות אינה צבעונית, היא ניטרלית. ולפעמים בזמן הביטוי משפטים חושבים על גמול. לדוגמה, האב הנ"ל הרגיע את בנו על ידי העובדה כי הונאות של הכיתה שלו לא נמשך זמן רב, ובסופו של דבר הוא היה נתפס ונבגד לבית משפט קשה או של מורה. תאר לעצמך מגרש ברוח סרט פעולה הוליוודי.

משפט עם הביטוי לעת עתה המשמעות של הביטוי

הם מגיעים אל שוטר תלול מושפל ומעליב ואומרים שהנבל, שפניו זוכרים לנצח, שדד אותם.

ואז השוטר, המבער בזעם צדיק, קם מהשולחן ואומר: "שום דבר, אזרחים, בנדיט חופשי לעת עתה!".

הביטוי (משמעותו) מתגלה לקורא באמצעות דוגמאות נגישות.

משמעות הביטוי כלולה במידת הצורךאלמנט של ציפייה המתוקה של נקמה או תגמול. עם זאת, זה לא תמיד המקרה. הכותבים המועצות (ולא רק המועצות) אתה יכול למצוא הצעה שניסחו אותה "לעת עתה" (ערך phraseologism חשף כבר) בהקשר נייטרלי. אנו, מדי, יש אחד, למשל, הוא: "בוריס קבור אוצר, אבל הפעם לא רצה לחשוף נמצא סרגיי צורך בוריס זמן כדי להבטיח את האמינות של כל האחרים.".

אבל בדיבור היומיומי היומיומי הביטוי הזהאלא ניחן בנבואה ומלאה בתחושות מוקדמות קודרות. הילד גונב תפוחים בגן זר. זה ידוע כי עצים נשמרים על ידי אדם זקן עם אקדח, אבל כנראה הוא שומר את ידיו רע. מבוגר אחד סיפר על נער חצוף, ואחד עם הפנים המתאימים אמר: "כל זה עד עכשיו עד שסבו תפס אותו וירה בו!".

לפי שעה

אם אנחנו מדברים על הטון של הביטוי, אז זה,כמובן, לא פורמלי ולא מתאים לפגישות רשמיות. בנוסף, זה לא ספציפי. בפגישות עסקיות ואירועים פוליטיים, אי אפשר לדבר בצורה מופשטת.

תארו לעצמכם, יש דיון בעסקת הרכישהמכונית או מכונית הרבה הקונה אומר: "אנחנו לא מעבירים כסף לעת עתה". זה נשמע מוזר? במקרה זה, יש צורך לומר באופן ספציפי מה לצפות בתנאים, כך הכספים היו זמינים למוכר בזמן שנקבע. אז מתנהל משא ומתן עסקי.

</ p>
  • דירוג: