מוסלמים בעולם מנסים לחיות על הסונה -הכללים והנורמות שאחריהן הנביא (סאס), כלומר, לבצע מעשים צדקה. אחד מהם הוא להודות לאדם אם הוא עשה לך משהו טוב, ולומר באותו זמן: "Jazzaklahu Khayran". מה פירוש הביטוי הזה ומדוע מוסלמים משתמשים במילים בנאום שלהם מערבית, לא ערבים ערבים?
הלידה של האיסלאם כדת התרחשה בקרבשבטים ערביים, ולכן השפה הערבית הפכה לשפת הפולחן, כמו לטינית בקרב נוצרים קתולים וכנסייה סלבנית בקרב האורתודוקסים. משמעות הדבר היא שלכל דת יש שפה משלה, שהיא התכונה הייחודית שלה ומאפשרת להפריד אותה מדתות אחרות. באיסלאם, הפולחן העיקרי הדורש ידיעת השפה הערבית הוא נמאז, תפילה כפולה של כל האנשים שהגיעו לגיל מסוים, ואדהאן היא קריאה לתפילה. למה?
המילים של namaz הם suras מן הקוראן, ואת אללה הואהספר הקדוש אומר כי זה יהיה לשמור על כתבי הקודש האלה ללא שינוי עד יום הדין, ולכן הוא נשמר בצורתו המקורית, שכן דבר אסור לערוך.
לפיכך, לשפה הערבית שתי פונקציות חשובות:
זה מסביר את החשיבות של השפה הערבית.
הבנת הערך של ערבית למוסלמים ורוצים לעקוב אחרי הפעולות של הנביא מוחמד (ים. א. י.), אנחנו יכולים להסביר את השימוש בהם בקלות מילים וביטויים neritualnyh חיי היומיום בשפה זו, כגון "ביסמילה", "Subhaan Allaah" או "DzhazakaLlahu Hairan".
בערבית, המילים האלה יש ענקכלומר, ומוסלמים מאמינים כי השימוש בהם נחשב מעשה טוב, אשר הקב"ה נותן פרס. לכן, בכל הזדמנות נוחה, הם מנסים לבטא אותם.
מה פירוש "Jazzaklahu hayran"? ביטוי זה מתרגם "כן, אללה יגמול לך עם טוב!", או "אללה מעניק טוב", או "אללה יגמול לך עם טוב." זהו ביטוי פופולרי להבעת הכרת תודה, זהה לרוסית "תודה" או "תודה". צורה זו של טיפול מקובל על גברים.
אם הם מביעים תודה לאשה, הם אומרים"DzhazakiLlyahi שיער", ואם כמה אנשים - אז "JazzakumuLahu hayran". מותר לקצר ביטויים למילים "Jazzaklahu hayr" (JazzakliLakhi / JazzakumuLahu haire), וגם להשתמש ללא המילה "שיער".
לפעמים מוסלמים משתמשים במילים האלהכתיבה, ואז יש נקודה אחת חשובה - בערבית, כמה מילים לשנות את המשמעות להיפך, אם תשנה את האיות שלהם. לכן, חשוב לדעת איך לאיית "Jazzaklakhu hairan" אותיות רוסית עם העברת תמליל המדויק באלפבית הקירילי - איות ממוזג, בהכרח את השם של אלוהים עם מכתב הון. יש גם שתי אופציות אחרות - "ג'אז קלאהו hairan" ו "ג'אז-קה-לאו hayran".
הכרת תודה על שירות או שירות נעיםהמילים הן סימן של אדיבות, שהוא גם סונה. לכן, אם מוסלמי הוא אמר את המילים "Jazzaklahu hayran", אז אותה תשובה צריכה להינתן על פי המין של האדם ואת מספר האנשים. יש גם תשובה קצרה דומה הרוסית "הדדית", הוא מבוטא "Wa Yaqi" או "ואקי יקי". צורה נוספת, פחות נפוצה של התשובה, היא הצורה: "Ua antum fa jazaklahu hayran", אשר מתרגם "זה אני צריך להודות לך, לא לך". צורה זו, כמו הקודמת, משתנה לפי לידות ומספרים. יש hadeeth המציין את סוג של הכרת תודה כי ניתן גם להשתמש - זה הוא "אמל ul-yaum val-leil", אשר מתרגם "אללה יברך אותך. "
בקוראן ובסונה של הנביא מוחמד, יש רביםלמשל, בה נאמר על החשיבות של בהגיית מילות תודה בתגובת שירות או מילה נעימה. פסוק דוגמא של סורה "אר-רחמן" מדינות בעלות חשיבות הכרת תודה: "? הבו אם לטוב אחרים מתועלים" אחד חדית על החשיבות של הכרת תודה שהובא לידיעה ידוע Tirmidhi אספן חדית: "(אם) מי יעשה טוב, לומר את זה "כן לתגמל אותך אללה טוב (DzhazakaLlahu Hairan!)!" - זה יפה מאוד להביע את תודתי ".
בנוסף להבעת תודה, המוסלמים משתמשים בביטויים הבאים בחיי היומיום: